Titled Ujana, the Swahili translation of the english word, Youth, the chapbook captures the zeitgeist of Nairobi and East Africa, with the poems in it presented as urgent and important portraits of what it feels like to be a young artist in the region at this current age.
My father passed on within weeks of me being born. I did not get to see him nor do I know if he got to see me. I learnt that he was late by going through the family album and seeing the funeral photos. We had a tradition of going to see our grandparents every school holiday.
"Love potions are just aphrodisiacs Viagra is how many minutes of happiness?"
In essence, you are just like the children playing, oblivious of the uncertainties of life; you are like the lawyer filled with angst over what the judge’s ruling will be on his case; you are like the beggar on the street, unsure of the source of his next meal; you are like the teacher pondering over the best methods to teach his students.